חדש על המדף

אני ואתה
לקטלוג מרדכי מרטין בובר
אני ואתה
"אני ואתה" הוא ספרו המפורסם ביותר של הוגה הדעות היהודי-הגרמני-הישראלי מרטין בובר. הספר ראה אור לפני שמונים שנה, בשנת 1923, בגרמנית, ובו נתן בובר ביטוי ראשון לחשיבתו הדיאלוגית - פרי של היפוך כיוון אישי ורעיוני - ויצק את הפתוס של מחבר שרואה אור חדש. מאז הופעתו לראשונה לא חדל "אני ואתה" לקרוא לקוראיו בקול אישי מיוחד. הספר תורגם לשפות רבות, ובמשך שמונים שנה לא הניחו לו בני אדם בכל העולם להתיישן. אדרבה, כמה מחידושיו המאתגרים ביותר של הספר מתיישבים דווקא עם הטיעונים של הביקורת הפמיניסטית ועם הגילויים של העשור האחרון במדעי המוח.

הוגי דעות, אנשי חינוך, פעילים חברתיים, מחפשי דרך רוחנית, ומטפלים במקצועות בריאות הנפש בארץ מצאו עניין ב"אני ואתה" במשך השנים. עם התרגום החדש הזה מובאות במהדורה הזאת גם מסות שכתבו במיוחד אנשי מקצוע מתחום הפילוסופיה, תורות המזרח ובריאות הנפש.

מרטין (מרדכי) בובר נולד בווינה בשנת 1878 ומת בירושלים בשנת 1965. עם מפעליו נמנים איסוף מקורות לחסידות (בספר "אור הגנוז"), תרגום התנ"ך לגרמנית שירית (עם פרנץ רוזנצווייג), ופעילות ציונית תרבותית. היה מן הראשונים שגילו את ש"י עגנון, ושמר קשרי ידידות קרובה עמו יובל שנים. בתור ראש הקהילה הגרמנית עד שנת 1938, הוכיח גבורה בהתנגדותו למשטר הנאצי. בובר היה פרופסור באוניברסיטה העברית בירושלים, וזכה לתהילת עולם בפיתוח תורת הדיאלוג. "אני ואתה" הוא הספר שבחר בובר שיתורגם לשוודית בערוב ימיו, כשהיה מועמד לפרס נובל. מזכ"ל האו"ם דאג המרשלד היה בעיצומה של הכנת התרגום הזה, שהיה עמו במטוסו, כשהתרסק באפריקה בשנת 1961.